二零八、王者之:等赋,政事,财万物,所以养万民也。田野,什一;关市,几而不征;山林泽梁,以时禁发而不税。相地而衰政,理道之远近而致贡。通流财物粟米,无有滞留;使相归移也,四海之内若一家。故近者不隐其能,远者不疾其劳,无幽闲隐僻之国,莫不趋使而安乐之。夫是之谓人师。是王者之法也。
陆注:奉行王道的君主的法度:规定好赋税等级,管理好民众事务,管理好万物,这是用来养育亿万民众的。对于农田,按收入的十分之一征税;对于关卡和集市,进行检查而不征税;对于山林湖堤,按时封闭和开放而不收税。考察土地的肥瘠来分别征税,区别道路的远近来收取贡品。使财物、粮米流通,没有滞留积压;使各地互通有无来供给对方,四海之内就像一家人一样。所以近处的人不隐藏自己的才能,远处的人不厌恶奔走的劳苦,即使是幽远偏僻的国家,也无不乐于前来归附百听从役使。这种君主叫做人民的师表。这就是奉行王道的君主所实行的法度。
1、王者之
陆注:之 下当有“法 字(王念孙说)。
看上去,你说的也不错,但是,荀含泪这个人不可理喻,不一定就是误笔。
我们为什么不这样理解:王者之等赋、政事、财万物。
2、、关市:位于交通要道的市集
3、几而不征。
陆注:几:通“讥 ,检查,查看。
你的通假字很少找到出据。
?,察也。《?•玉藻》御瞽??之上下。
4、、泽梁:河桥。梁,水桥也。――《说文》
5、使相归移也,四海之内若一家。
陆注:使各地互通有无来供给对方,四海之内就像一家人一样。(归:通“馈 ,供给。移:运输)
你的翻译和注释都不搭界,靠懵嗦。
这个归移,确实有点考。
字典也是解释的:转移输送。归,通"馈"。
你这个解释明显不行了嘛。
则民不移。――《国语•齐语》。注:“徙也。
⍣喜欢看三才童子写的管锥集_二零八、夫是之谓人师。是王者之…吗?那就记住快小.说的域名kuaixs.cc⍣(请来快小.说.看最新章节.完整章节)
归,女嫁也。――《说文》
译文:使各族人通婚徙居,(这才能)四海之内像一家人。
6、无幽闲隐僻之国,莫不趋使而安乐之
陆注:无:犹“虽 (参见《古书虚字集释》),《韩诗外传》卷三第三十五章作“虽 。
以后者为上,用虽。
用无也行,那就是无义助词。
使:命、令。
趋:赴、从。前者止,后者趋,辇乃止。――《韩非子•外储说下》
趋使:赴命、从命、听话。
闲,阑也。――《说文》
幽闲隐僻:封闭、偏远。
7、夫是之谓人师。是王者之法也。
陆注:这种君主叫做人民的师表。这就是奉行王道的君主所实行的法度。
师和法应该是一个意思:效法、榜样、准则、道。(?,《玉篇》?也)
译文:这叫人道,也是王道。
王念孙童鞋,之 下还有没有“法 字?
荀含泪,不要以为你很会绕,我都是绕的过来人。
「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」
你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器