eln('无水童鞋的发言

看了老彩给我家冰紫回帖中大8特8"傲慢",忍不住也想显摆显摆。

无水看过的"傲慢"影视作品最早的应是1940年由劳伦斯.奥里胡主演的。因是劳的粉(冰紫可看过他演的哈姆雷特?当时那份纠结现仍存于心!),黑白片同样喜欢。2005年马修主演的达西其实与柯伦有一拚,但因电视剧内容丰满得多,柯伦的傲慢就更入骨三分了。对丽粹的扮演者,无水毫不犹豫投给与柯伦搭档的Jeniffer。她的丰满身形更贴近那个时代的审美观。她的表演,甚至声音都有奥斯汀原著的味呢!至于书么,第一本中文版的因购于学生时代,纸质欠佳,早已不敢再翻,被无水当陈列品高置书架若干年了。现在常翻的是一套英文版奥斯汀全集。其实无水英语水平灰长有限,只因对中文版烂熟于心,读时就免去了查字典之苦,还算享受。嘿嘿!记得看过一部好莱坞电影TheJaneAustenBookClub,大喊上当。如换一英国导演来拍,甚至是俺们中国人,都会"物有所值"。这就是"经济"与"文化"的差别!(希望彩粉园木藏米粉哟!)[搜索最新更新尽在]

因好不容易碰上一泼"傲"粉,把彩粉园当JaneAustenBookClub了,先谢老彩的宽容哈!有猪猪和冰紫扎起,无水胆更壮了!

网上看到的彭伯里原形---chatsworthhouse都无比漂亮的。经冰紫这一说,有点寒心呢!

冰紫童鞋的发言

无水,你该改名"洪水"的,你想淹掉老彩的菜园子吗?和你比,偶还真只能算半个傲慢迷。但的确是Austen迷。1940版的只见过广告,没看过,嘿嘿。LaurenceOlivier其人还是知道的。你是说他和VivienLeigh演的哈姆雷特,有印象,是在电视里重播看过,不过断断续续,当时只关注VivienLeigh了。1995版的BBC电视台播的"傲慢"才是本人认真反复看的。如老彩所说,每个人物都出彩。Jeniffer的Lissy也是本人的最爱,她有一双会说话的眼睛,不仅外形,气质更贴近原著的描写。电影版的Lissy其实挺失败的,虽然演员漂亮,但神态,表演完全不对。至于Darcey,就外形而言,马修要略胜一筹,综和看,

我更倾向柯伦,这个还真是先入为主或者角色本身决定而非表演的问题。书嘛,更惭愧,没看过中文版,倒也不是英文多好,最初本人是把"傲慢"当成英文精读教材,一点点啃的。这可是词汇加语法的最佳教材。Lissy第一次拒婚那段话尤为经典,把英国人不带脏字的损人发挥得淋漓尽致,加上Darcey的口黜,我就是从那时起同情起Darcey了。后来又反复读过几遍原版才算彻底消化。Austen的其它作品也都挺好看,喜欢是一方面,主要是有一段时间,英国电视台专门放Austen的作品。至于文化差异还是要承认的,英国的经典小说,还得英国人自己拍。就跟我们的"红楼"老美没法拍一样。英国人写的18-20世纪的故事都很有味道,从中能看出为什么英国人的性格和待人接物的方式会是这般拧吧。从某种程度上说跟过去的中国人有点象。chatsworthhouse是绝对值得一看的,至于,小池塘,没准现在变干净了呐,我也是几年前去过的。哈哈。

➶喜欢看双道彩虹写的暧昧不如唐突Ⅱ:你是我的菜_冰紫、无水关于Jane Aus…吗?那就记住快小$说的域名kuaixs◔cc➶(请来快小$说$看最新章节$完整章节)

作者题外话:老彩汗哒哒地,竟然在偶的书评区出现了Austen这样神一般的名字,虽然,和偶的书没有一毛钱关系。老彩仔细回想了一下,这件事的始作俑者,是无水童鞋。

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录

暧昧不如唐突Ⅱ:你是我的菜所有内容均来自互联网,快小说只为原作者双道彩虹的小说进行宣传。欢迎各位书友支持双道彩虹并收藏暧昧不如唐突Ⅱ:你是我的菜最新章节曾经的浪漫与心动