原始天主堂的老神甫普鲁士敦就住在二两村,这个村子里大部分都是黎族人,靠着织布和贩鱼为生。

黎人织锦可是岭南一绝,虽说大部分黎族人都聚居于海南岛,但广东还是有不少黎族人。

他们的织锦除了卖给疍家人,连陆上的土人也很喜欢,他们的社会地位比疍家人高那么一丢丢,入世程度自然也比疍家人要深,所以黎族人很多时候都充当缓冲的作用。

他们会将土人的柴米油盐转卖给疍家人,也会大批量收购疍家人的渔获,转卖给陆上的土人。

他们的经商头脑比疍家人要活络一些,相较于土人,他们对疍家人又没有歧视,所以两头都能周转回旋。

普鲁士敦就暂住在黎人的村落里,为的是向村里的老人讨教各种药草的功效和用法等等。

这种民间偏方都是私人之秘,很少会吐露给外人,更别提他这么个番鬼佬了。

然而吊诡之处正是这里,村民们非但没有拒绝,见得陈沐将受伤的普鲁士敦送回来,对陈沐也是感恩戴德,俨然将普鲁士敦当成了贵宾一般,也让陈沐感到非常的不解。

不过陈沐到底是接受了普鲁士敦的提议,往后采药之余,都会过来二两村,向普鲁士敦学习西文。

许是受到了龚夫子的影响,陈沐对洋文是比较排斥的,只是为了报仇,为了查清楚父兄之死,往后少不得要与洋人接触,学习一些简单的洋文,还是非常有必要的。

然而普鲁士敦却没有轻看这件事,他正儿八经,如同老师一般,从最简单的字母给陈沐讲解。

让陈沐感到吃惊的是,所用的教材,竟然是雍正年间刊行的《圣谕广训》!

陈沐是个虚心好学的,碰到不解之处,便放下了心中芥蒂,化解了普鲁士敦是洋人这一点点心结,虚心求问,这才知道,原来这《圣谕广训》乃是传教士学习中华语言文字的入门教材。

因为《圣谕广训》的用词和腔调等等,与他们布道传教的口吻差不多,所以有人将《圣谕广训》翻译成了拉丁文和法文。

所以普鲁士敦反其道而行之,既然这本书能成为传教士学习中文的入门教材,那么它的译本,自然也可以反过来成为拉丁文和法兰西文的入门教材!

陈沐毕竟只是十几岁的孩子,又有了十年寒窗苦读的学习觉悟,无论是悟性还是刻苦甚至是死记硬背的本事,都足以让普鲁士敦刮目相看。

到了后来,陈沐也是求知若渴,除了采摘草药偷空来学习,夜里

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

岭南宗师所有内容均来自互联网,快小说只为原作者离人望左岸的小说进行宣传。欢迎各位书友支持离人望左岸并收藏岭南宗师最新章节第四百一十九章 漂泊半生终归处(大结局)