200、Paper crane 纸鹤(四)
“我竟然还跟教父说……算了,无事发生。”
这一张有一大段话被粗暴地涂抹掉。
“这完全是你的错!”
字迹狂躁。
“没事的话来休息室,我有正事跟你说。”
字迹工整。
“以防格林格拉斯小姐误导你,不妨由我自行通知:你的小弟子被我揍趴了,此后没有资格追求你——我当然知道她没有机会,只是以防万一。”
落款边上画了一个非常傲慢的笑脸涂鸦,非常传神。
黑发斯莱特林觉得很可爱,捏着纸片的指肚蹭了蹭线条。
这天直到第一节课结束,也没有纸鹤找上门来。
这当然不寻常,不过希尔正好有时间把昨晚收到的那一口袋逐一拆阅。
斯内普没有费心标记顺序,一口袋折纸混在一起,一时半会很难从这些“只言片语”中理清事情的经过。
不过小斯内普先生毫无怨言——他亲爱的父亲愿意帮他把这些收集起来,而且不让布莱克咬碎任何一只,他就已经感恩戴德了。
何况这样也很有趣,抽丝剥茧的过程像个精心设计的谜语,希尔心情轻松地想到,直到他拆出看起来是一切根源的内容——
“真正‘做’起来才不是啃啃脖子就算了。潘西(名字被杠掉)专业人士说,只有吸血鬼才那样。
“我觉得我需要一些解释,关于你为什么敷衍我。”
没有单词能够贴切形容黑发斯莱特林现在的心情,于是他清空了大脑,面无表情地拆下一只。
“你嫌我小???”
……下一只。
“我是说年龄,不是……别的。”
下……
“说别的也可以,上周早上我弄脏了床单。”
……
这可真是大事件。
这条信息量略大,希尔觉得有点头晕,定了定神才动笔回信——
“你尿床了?”
拆开折纸后,好不容易说服自己“给他个面子看一眼内容”的少爷黑了脸,他把纸撕成碎片拍到身边的淑女面前。
却发现对方正被另一只纸鹤啄脑门。
“哦哟。”马尔福先生毫无同情心地出声嘲笑,“看到你这么狼狈,我都不想追究你害我出丑的罪过了。”
“谢谢,你真仁慈。”潘西恼火地小幅度挥舞课本,试图把那只攻击她的折纸拍到桌上去,“但是如果你再不做点
「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」
你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器