几天以后彬格莱先生又来作客,这一次是他一个。他的朋友那天早晨已动身去伦敦了,要走十天的时间。他与班纳特先生家的人坐了一个多钟头,兴致显得很高。班纳特夫人留他跟他们一起用饭,他说了许多道歉的话,因为他在别处已先有了约会。

“等你下次再来时,”她说,“我希望我们将有幸能请你吃饭。”

“明天你能来吗?”

可以,他明天没有任何的约会;于是她的这一邀请便被爽快地接受下来。

第二天他一大早就到了,太太小姐们都还没打扮好呢。班纳特夫人穿着晨衣,头发还没有来得及梳好;便跑进女儿房间里喊:

“吉英,快点儿弄好下楼去。他来了——彬格莱先生来了——这是真的。赶紧点儿。喂,莎雷,过班纳特小姐这边来,帮她穿一下衣服。这个时候,丽萃的头发你就甭去管了。”

“我们马上就下去,”吉英说,“不过我敢说吉蒂比我们两个都快,因为她在半个钟头前就上了楼。”

“噢!你提吉蒂干吗?这关她的什么事?赶快,赶快!你的腰带放在哪儿啦,亲爱的?”

然而在母亲走了以后,吉英没有妹妹们陪着却怎么也不愿意一个人下楼去。—到了傍晚时分,眼见得母亲想叫他们两个再能单独待上会儿的心思又活了起来。喝过茶以后,班纳特先生像往常一样到了书房,玛丽上楼去弹琴了。五个障碍就这样去掉了两个。班纳特夫人坐在那儿朝着伊丽莎白和凯瑟琳使了好一阵子的眼色,可没有得到她们两个的反应。伊丽莎白装着没有看见;而在吉蒂最后终于对母亲的这种行为有所觉察时,却不解其意地天真地问道:“妈,你怎么啦?你刚才对我眨巴眼睛是怎么回事?你想让我做什么呀?”

“没事,没事,孩子。我没有朝你眨眼睛。”就这样子她又坐了五分钟的光景;可是班纳特太太实在不忍心让这样的一个大好的机会错过,于是她突然站了起来对吉蒂说:

“来,宝贝,跟妈妈走,我想跟你说件事。”说着领着吉蒂走了出去。吉英立刻向伊丽莎白望了一眼,示意求她不要离去,因为她对母亲的这一做法已经感到有点儿受窘了。可是没有过几分钟,班纳特夫人拉开了一半门喊:

“丽萃,亲爱的,妈妈有话要跟你说。”

伊丽莎白不得不走了出去。

“我们还是不要打搅他们两个人,”在她一走进穿堂的时候,母亲说,“吉蒂和我要上楼到我的梳妆间里去坐了。”

伊丽

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

傲慢与偏见所有内容均来自互联网,快小说只为原作者(英)简·奥斯汀的小说进行宣传。欢迎各位书友支持(英)简·奥斯汀并收藏傲慢与偏见最新章节第143章