关于《项羽》一书编写的进展 公告如下:

1、本书定名为《项羽》 而不是《项羽虞姬传》或者其他名称 是因为我们在宿迁原项王故里景区发现了类似的著作 编者是宿迁学院德高望重的老教授 深得我们的景仰和信任。笔者曾有幸购得其中的一册 因为住址的多次搬迁 我将她转赠给所在村落房屋主人的女儿。由于宿迁城市的扩大 村庄已经拆迁 只有留下的高大的白杨 绿叶婆娑 有时在微风中飒飒作响 有如高台之上项羽和虞姬的灵魂在随风起舞;我们可以想象 在夏天的暴雨和冬天的狂风中 她所承受的催折。我现在只希望她也能成为一幅静止的油画 在金黄色的花海之中 让我回忆河流的柔美、乡村生活的静谧;让我在田园牧歌之中 感受到他(她)们的纯朴和善良。

2、我们已经反复说明 以《项羽》为名的著作存在重名的现象是由于笔者才疏学浅、浅陋无知所致的。“翠者 羽卒也。”出自一位曾在**人民解放军任职的作家笔下 笔者不可掠美 只能通过类似的著作推测他的写作内容和风格。我们隐约的知道 她应该成书于六七十年代 那是我们八十年代以后的年青人不可穿越的历史时期。

3、有些**提供了许多关于项羽的资料 这些资料 我们一直认为是很有价值的 有些内容甚至是至关重要的 有些是需要特别指明的。17k小说写作网(因网址为17k所以有此简称)具有许多关于写作时章节处理方面技术性的优点。有些作家的讲座记录中有关于抄袭的说明 甚至谈及在不同的国度里对于抄袭与学术研究中对公认的研究成果引用的区别与差异 而无论这些研究成果是有无商业价值的。

4、本书的两种文言文稿本编写于宿迁 这里是项羽的故乡 它曾让我的思绪回到项羽所处的时代。现在 至少这两种稿本已为世人所知。以现代语体编写的第一稿同样成书于2009-2012年 由于某些微不足道的原因 也许它将仅为少部份人所知了。

关于本书的装祯 我们现在无法提供任何预测性的表述。一些被广泛传播的图书可以供我们参考 如:人民文学出版社出版1999年1月**第一版 2010年1月第4次印刷由**大学已逝教授张冠尧所译的法国作家司汤达名著《红与黑》;冯友兰所著的《**哲学简史》和林语堂所著的《苏轼传》也可以给我们带来许多启示。在写作《项羽》一书过程中同时创作的散文或杂文的**工作 方法可以参照鲁迅先生的一些文章选集。

因各种原因

✜喜欢看彦文写的我的自选集_关于《项羽》一书编写进展的说明吗?那就记住快|小说的域名kuaixs.cc✜(请来快|小说|看最新章节|完整章节)

本文的写作出现了不可预测事件所导致的中止现象。我们不可能再单纯的认为出现这种现象的原因是由于计算机和网络设备存在的问题或故障所引起的。因此 本文没有完全表述的事项 如关于两种文言文底稿的电子文本和数码印刷的纸质版本 文本的内容请读者自行参阅以前发布的公告。

欢迎大家关注尚未定期发布 但是我们可以肯定在本书编写期间将会持继发布的公告。

周五于宿迁毛彦

2013-5-10

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录

我的自选集所有内容均来自互联网,快小说只为原作者彦文的小说进行宣传。欢迎各位书友支持彦文并收藏我的自选集最新章节《项羽》文言文第三版编写说明